Compartir via
ADVERTENCIA:En este artículo encontraráslenguaje explícito y gráfico. Además, desaconsejo encarecidamente a cualquier lector, especialmente a los hablantes no nativos, que use cualquiera de estas expresiones.
En la vida diaria, al escuchar a hablantes nativos de árabe, por desgracia, encontraráencontrar palabrotas– como en la mayoría de los otros idiomas, por supuesto. Es bastante difícil buscarlos en los diccionarios o incluso identificarlos correctamente comoinsultos.
he compiladouna lista de palabrotas árabes frecuentesy malas palabras (malas palabrasymalas palabraspara los lectores alemanes).
Tenga en cuenta que participamos en el Programa de asociados de Amazon Services LLC, un programa de publicidad de afiliados diseñado para proporcionarnos un medio para ganar tarifas al vincularnos a Amazon.com y sitios afiliados.
Malas palabras y malas palabras en árabeEsconder
- Sobre la naturaleza de las palabrotas árabes
- Palabras relacionadas con mujeres.
- Palabras que acusan a los hombres de ser femeninos
- malas palabras en árabe egipcio
- ¿Cuál es el origen y significado literal de la palabra ars?
- Palabrotas en árabe levantino (sirio y libanés)
- Malas palabras en árabe tunecino
- Otros dialectos árabes
- Expresiones peyorativas asociadas a LQBTQ
En mi opinión, es importante saber qué palabras te pueden lanzar las personas. Por lo tanto, esimportante sabermalas palabras -pero NO, repito, NO usarlos!
Solo puedo subrayar enfáticamente que las personas no deben usar tales palabras, especialmente si eres de afuera y puedes herir los sentimientos de las personas sin siquiera saberlo.
¿Cómo compilé esta lista?Le pregunté a amigos, escuché conversaciones callejeras y analicé el lenguaje del chat.
Por supuesto, tal listanunca puede ser completo. Solo debería darte una idea y algunas pistas para identificar situaciones en las que las personas usan palabras tan fuertes.
Si conoce otras expresiones que se usan como malas palabras o maldiciones, por favorsiéntase libre de agregarlos usando la sección de comentarios!
Tenga en cuenta que muchas palabrotas enumeradas en un determinado país en esta página también pueden usarse en otros países.
Sobre la naturaleza de las palabrotas árabes
Es usualsobre sexo o animales– eso básicamente no es realmente diferente en comparación con otros idiomas. Sin embargo, hay algunas especialidades que están relacionadas con la cultura árabe que vamos a examinar a continuación:
Palabras relacionadas con mujeres.
A menudo, cuando las personas quieren insultar a otra persona, usan palabras que sonrelacionado con las mujeres:
- … porinsultar a la madre o hermana de una persona– porque la madre es algo sagrada en la cultura árabe.
- … mediante el usopalabras que describen los genitales de las mujeres. La palabrota árabe más infame y sucia es probablemente "espera una maldición” (beso immak) que literalmente significa “la vagin* de tu madre“.
Palabras que acusan a los hombres de ser femeninos
Además, escucharás malas palabras que usan los siguientes ingredientes: la gente usa expresiones quedescribir a los hombres como femeninos: por ejemplo, acusándolos de parecer mujeres o comportarse como mujeres. A menudo, esto se reduce a llamar a otras personas "gay".
Tenga en cuenta que participamos en el Programa de asociados de Amazon Services LLC, un programa de publicidad de afiliados diseñado para proporcionarnos un medio para ganar tarifas al vincularnos a Amazon.com y sitios afiliados.
malas palabras en árabe egipcio
Hijo de…
Ibn el-LabwaHijo de puta
Ya-bn-el-mitneka (Oh hijo de la mitneka) –Hijo de puta
Ibne-sharmotahijo de puta (puta)
Ibn el-Fash-khaHijo de puta
Ars (ars) -chulo(قَوّاد). A veces también en el sentido deidiota(Estúpido).
¿Cuál es el origen y significado literal de la palabra ars?
Ars (عرص) es probablementeUno de los insultos más comunes.en Egipto. ¿Qué significa literalmente? De hecho, es bastante difícil de traducir. Se hizo famoso recientemente. Cuando el actual líder del régimen, Abdel Fattah el-Sisi, tomó el poder en el golpe de estado de 2013, un hashtag en Twitter estaba de moda:“Vota por el proxeneta”(#elegir_la_novia).
Ahora bien, ¿de dónde viene la palabra عرص?
Es una expresión que probablemente fue acuñada durante el período colonial británico en Egipto. De acuerdo con las políticas del ocupante inglés, la prostitución en Egipto era una actividad económica legal y permisible. Los egipcios usaron el término durante la era colonial británica para denotar unpolicía que vigila a las prostitutas en su profesión(Guardián del inframundo).
Tenga en cuenta que participamos en el Programa de asociados de Amazon Services LLC, un programa de publicidad de afiliados diseñado para proporcionarnos un medio para ganar tarifas al vincularnos a Amazon.com y sitios afiliados.
Baa' abucheos -dedo medio
Hanikak (هنيكك) –te voy a follar
Observación:Muchojergay los insultos se basan en el verbo"desnudo"(ناكَ) en el pasado o en eltiempo presente:"yaneek"(يَنيكُ). Es un verbo, usado en varios dialectos, que expresa “tener relaciones sexuales”; vulgar:joder alguien.
Jawal -hom*osexual
loteríaGeorgiay
Ya gazmavete a la mierda!(literalmente, la palabra significa zapatos)
Zebby febo'akmi pene en tu boca!
ya zebalapedazo de basura!
Palabrotas en árabe levantino (sirio y libanés)
Hijo de…
Ibne-sharmotahijo de puta (puta)
Ibnel ghahba (Ibn al-Qahba) –Hijo de puta
Ibnel ahbe (hijo de seres queridos) –Hijo de puta
Ibnel aahra (hijo de puta) –Hijo de puta
Ibnel balla'a (Ibn al-Bala'a) -hijo de un chupapollas
Ibnel memhoune (Ibn al-Mahmuna) –hijo de puta cachonda/muy cachonda
Mi pene/polla en…
aire(Ery Vic) -mi pene en… (a menudo escuchará la preposición ب). Denota “vete a la mierda” cuando alguien está insultando a una persona. Literalmente, significa “mi pene esta en ti“. También se usa en Líbano y Siria. No necesariamente expresa un insulto. Los jóvenes usan la expresión entre amigos (generalmente solo hombres). Por lo general, solo se dice a los hombres.
Tenga en cuenta que participamos en el Programa de asociados de Amazon Services LLC, un programa de publicidad de afiliados diseñado para proporcionarnos un medio para ganar tarifas al vincularnos a Amazon.com y sitios afiliados.
bikhtak airi -mi pene en tu hermana
Airi Bimakmi pene en tu madre
Airi bsitak –mi pene en tu abuela
Airi babuk -mi pene en tu padre
Airi betizak -mi pene en tu culo
Airi bebzezat ikhtakmi pene entre las tetas de tu hermana
Airi beshafrat beso immakmi pene en el culo de tu madre
Akroot - idiota
Biddi inkahak (Quiero casarme contigo) - ¡Te follaré!
Nayik ikhtak - ¡A la mierda con tu hermana!
Ib'etli ikhtak - ¡envíame a tu hermana (a follarla)!
Likhtak de ZebetlyPrepara a tu hermana para que me la folle!
Besa immak - la vagin* de tu madre
Khrinte - mariquita
Firshaye (cepillo) – sexo oral
Muss airi - chupa mi polla
Ruh intak - ¡Vete a la mierda!
Shrab minne - ¡Bebe sem*n!
Dahri aleik - ¡Me correré sobre ti!
Tilhas airi - lamer mi polla
Tilhas beidi (lamer mis huevos) - lamer mis bolas
Tilhas bekh-shi – ¡lámeme el culo (agujero)!
Kharaya aleik - ¡Mi mierda contigo!
Yil'an kiss immak - ¡Maldita sea la vagin* de tu madre!
Qawwad (proxeneta) -chulo[también, como en Egipto, se usa ars (عرص)].
Dayous (cornudo) -chulo
Ya kalb (oh perro) –¡Tu, perro!
Ya-hmar (oh burro) –¡idiota!(literalmente, burro)
Allah yel'ena'k (Que Dios te maldiga) - ¡Que Allah te maldiga!
Yikhreb beitak (arruinar tu casa) –¡Allah destruirá tu casa!
Malas palabras en árabe tunecino
Barra nayk (Barra Nayk) –Vete a la mierda(un insulto muy fuerte)
mossi karychupa mis bolas
Malhat (sal) –perra
Asba ala Sormek (Dedo en tu cuello)¡Mete un pene en tu agujero (vagin*)!
Zaaka -culo
Sustantivo (Mediodíaa) -clítoris
Hawi (Lento) –impotente
Otros dialectos árabes
mawah (Mkuh) –culo(en Arabia Saudita y otros dialectos del Golfo)
Jarrarchulo(en árabe saudita)
Ayre billi bazzarak – se usa en el significado de:¡que se joda el que te trajo a la vida!
Khaneeth el-‘oud (Khaneeth el-oud) –maldito idiota(en árabe de Bahrein)
Memsouk (deformado) -hom*osexual(enárabe marroquí)
Expresiones peyorativas asociadas a LQBTQ
shadhdh (anormal) –desviado sexual
LuTiy -sodomita
su7aaqiyya (lesbiana) -sáfico
Parahombre afeminado, hay muchos insultos en árabe coloquial:
- mukhannath (afeminado)
- janiith
- khunthaa (hermafrodita)
- mista2nith (femenino)
- khawwal (خول) – Egipto
- manyak (manik) - Levante
- banuuti (banuti) - Levante
- existir (جرو) – Irak
- Farij – Irak
- zanaana (zana) - Irak
- zaamil (zamel) - Marruecos
Las siguientes expresiones significanun hombre que tiene sexo con chicos
- taba3 awlad (sigue a los niños) - Levante
- qarram (قرام) – Irak
- abu al-walad (Abu al-Walad) – Irak
- bizranji – Arabia Saudita
Crédito de la imagen: pixabay
Compartir via